Vi é mai capitato di pensare e a trovarvi in difficoltá a come si traduce in inglese il concetto di laurea breve o magistrale o lunga o diploma di laurea, eccetera? Mai? solo a me é capitato?
Evvabbé allora facciamo finta che vi sia capitato o che vi possa capitare di tradurre tali concetti in svedese.
Ecco, finalmente ho trovato questo specchietto che spiega tutti i livelli di istruzione universitaria e post-universitaria.
Era allegato al riconoscimento del mio titolo di studio. Cosí almeno ora so qual´é. Appena lo ho visto sono andato a correggere il mio curriculum vitae perché ci avevo messo quello sbagliato. Che pirla che sono.
A proposito, per aver riconosciuto il titolo di studio ho fatto domanda in settembre 2012. A novembre mi é arrivata una richiesta di integrazione dei documenti inviati che ho subito esaudito e qualche settimana fa il certificato definitivo in svedese. 7 mesi ci sono voluti.
Alla fine qual è stato il verdetto ?
RispondiEliminaMagisterexamen
RispondiElimina....beh, x riconoscere il mio diploma dell'infermiera (Croazia) in Italia ci sono voluti 4 anni....siiiii, 4 anni....
RispondiElimina