Oggi, a lezione di svedese, c´é stato un improvviso test di valutazione.
Un compitino facile, da eseguire in pochi minuti: bisognava simulare di lasciare all´insegnante una nota scritta in cui dovevo spiegare che non sarei arrivato per tempo alla lezione perché indisposto e che avevo giá prenotato una visita medica al vårdcentral (cosi si chiamano qui le strutture sanitarie di base). Contavo peró di ritornare appena terminata la visita.
Non so com´é andato, ma le frasi mi venivano di getto. Anzi, mi sono anche sbizzarrito ad arricchire il racconto con qualche particolare piú o meno simpatico (tipo che ho vomitato la colazione).
Mi era anche venuto in mente, ma per fortuna non lo ho fatto, di terminare il racconto tranquilizzando l´insegnante che non sono malato, ma soltanto svedese.
Questa sarebbe stata una citazione colta, tratta da una canzone popolare fatta dai danesi per sfottó nei confronti degli svedesi nel 1990. Il ritornello, infatti, che dá nome alla canzone, recita "jag är inte sjuk, jag är bara svensk" che tradotto vuol dire: "non sono ammalato, sono solo svedese".
Ho detto "per fortuna" di non averlo scritto perché non credo che la mia insegnante abbia il senso dello spirito.
Comunque la canzone é questa. Enjoy it!
Avrei serie difficoltà a fare questo esercizio in qualsiasi lingua straniera, soprattutto arricchendo lo scritto con particolari coloriti come i tuoi :-)
RispondiElimina